¡Edita tu contenido traducido ahora y haz que tu video sea más cautivador!
¡Edita tu video y elige cómo aparece tu traducción en tu video! ¡Con todas las opciones de formato y estilo que se te ocurran, Wavel Studio te lo proporciona! ¡Su traducción de video ahora puede crear el mejor impacto!
Cómo editar la traducción en el contenido de tu video
Cómo editar la traducción en el contenido de tu video
Haga clic en 'Elegir video' para agregar un archivo de video. Alternativamente, adjunte el enlace de su archivo
Seleccione el idioma de destino
"Elegir idioma" para procesar la edición y traducción de sus videos.
Editar y descargar
Exporte y comparta archivos en múltiples formatos de archivo.
Beneficios de editar la traducción
Nuevos lenguajes sin la ayuda de desarrolladores
Cuando ya ha comenzado con la administración de traducciones y tiene al menos dos versiones de idioma de su aplicación, agregar más idiomas es sencillo. Para agregar un nuevo idioma, simplemente agregue la traducción de las claves existentes; Los desarrolladores no se ven afectados por el cambio. Todo se puede hacer directamente desde la vista del proyecto con Wavel Studio. Simplemente agregue un nuevo idioma a la pestaña Idiomas y comience a traducirlo en el editor. ¿Quieres ver el nuevo idioma sin tener que contratar traductores? Ejecute la traducción automática para ese idioma y estará listo para funcionar en un minuto.
Reducción de la posibilidad de cometer un error
Es aún mejor si utilizas un sistema de gestión de traducciones, como Wavel Studio. Un editor de traducción en línea fácil de usar te ayudará a gestionar los textos, detectar errores y evitar errores tipográficos. Otra opción es utilizar la función Sugerencias, que puede detectar y corregir errores gramaticales en todos los idiomas de su proyecto con un solo clic. Ahorre tiempo con el editor en línea y la integración simple y colabore con su equipo para llevar su negocio a nuevas alturas.
Mejorar el reconocimiento y la coherencia de la marca
Según estadísticas recientes de traducción en los mercados globales, el 75% de los consumidores prefieren comprar en sitios web en su idioma nativo. En otras palabras, a medida que los activos de su negocio se vuelven más accesibles y atractivos para diferentes hablantes nativos, su base de clientes potenciales se expande. Según un estudio, los anuncios localizados dieron lugar a mayores tasas de conversión y clics. Sin embargo, la visibilidad de la marca solo puede tener un impacto a largo plazo si el mensaje es coherente, que es donde entran en juego las herramientas de software de traducción. El mismo principio de marca se aplica tanto si creas como si traduces contenido para una marca: el proceso debe ser cíclico, no lineal.